พี่เข้าใจอะไรผิดรึเปล่า
 
 

ที่หนูตั้งกระทู้ว่า อยากเห็นภายในของสถานที่Orientationใหม่ ที่หนูว่าสถานที่เก่าๆ โทรมๆ หนูหมายถึงสถานที่ที่ aupairthailand (Catural Care) เค้าไปกัน เพราะมีเพื่อนเค้าส่งรูปมาให้ดูแต่  หนูไม่ได้หมายถึง Sheraton ซักกะหน่อย เพราะหนูยังไม่เคยเห็นหนูจึงตั้งกระทู้ขึ้นมาว่าอยากดูสถานที่ที่เรียนนอกปฐมนิเทศน์ก็เท่านั้นเอง 

พี่ลองกลับอ่านกระทู้ใหม่แล้วกันว่าหนูพิมพ์ว่าอะไร  และอีกอย่างเรียนนอกนี่ Aupair Care ไม่ใช่เหรอไม่ใช่ Catural Care หรือว่าหนูเข้าใจอะไรผิดไปเอง

 
 
  piggyc
[16 October 2007 ]
 
     #1
 

ก็คำว่า Cultural Care มันไม่ใช่ศัพท์เฉพาะก็ได้นี่คะ มันก็คือความหมายคล้ายๆกันกับที่จะไปออเรียนเตชั่น คือ คอยดูแลและสอนการปรับตัวกับวัฒนธรรมใหม่ๆ 

พี่ก็ไม่รู้ว่าน้องคนไหนจะรู้ศัพท์เฉพาะที่เยอะ  หรือไม่รู้ แล้วเหมาเอามาเรียกรวมกันอ่ะนะ  พี่ก็เลยไปคิดถึงคำศัพท์ทั่วๆไปก่อน  ตามความหมายของมัน  แล้วพีก็ไม่คิดว่าน้องจะหมายถึงสถานที่ของทาง AupairThailand   ถ้าใช้คำว่า AupairThailand เนี่ยพี่รู้เลยว่าของที่ไหน

แล้วที่ขอรูป คำถามมันก็คลุมเครือนะไม่ได้บอกขอดูรูปของโรงแรมที่ออแพร์แคร์จัดนี่นา   ยังไง ก็ลองๆดูน้า ไม่ได้ว่าอะไรหรอกจ้ะ คนดี๊ คนดี แล้วไปลองๆเสริจดูบ้างยังล่ะว่าเป็นยังไง ชอบมั๊ยล่ะ

 
 
 
[16 October 2007 ]